2022年12月6日15时,威尼斯欢乐娱人城AⅤ大中国通天塔学术讲坛第116期在线上顺利举行。本次讲坛由北京外国语大学中国外语与教育研究中心副主任、中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会秘书长、语料库翻译学专业委员会副会长、北京外国语大学人工智能与人类语言重点实验室多语种语料库研究中心主任许家金教授为大家带来题为“语料、教材与教法”的学术讲座。该讲坛由王安民副教授主持。


许家金教授在讲坛中
许家金教授用语料、教材与教法三位一体的介绍开l启本次讲座。他说道,语料即真实语言使用、教材反映真实语言实践,而教法应促成真实的语言交际,三者之中语料更为重要。他分别从口语交流、书面材料、新媒体语言以及机读语料库等方面介绍了语料的重要性。其中,他认为,虽然国内语言学家认为口语研究的重要性高于书面语,但实际上口语与书面材料应该给予同等的重视。对于新媒体语言,虽然学者认为新媒体语言是破碎的、非正式的,因此不值得研究,但他认为在当今互联网与社交网络蓬勃发展的背景下,新媒体语言的研究也应给予关注。讲座中,许家金教授向大家介绍了许多语料库(如COCA, BNC)以及一些语料库相关网站。通过实例,他介绍了语料库的主要功能——列表与检索,并重点介绍了语料库强大的检索能力,这大大节省了教材编写与备课所需的工作量及时间。许家金通过许多实例,强调了语境在语料检索中的重要性。他指出,语料库具有实时更新并收录了海量语料的特点,故能反映语言的真实用法,从而规避教材编写中的一些错误,更加凸显“实事求是”的精神。对于语料库语言学在教学中应用的核心理念,他概括为“四用原则”,即“真材实用、优选常用、单词连用、情境活用”,并通过实例演示介绍上述理念如何用于课堂教学。
本次讲座吸引了来自悉尼大学、伦敦学院、马来亚大学、复旦大学等多所国内外知名高校师生的参与,参会人数超过了会议室的上限。在互动环节中,现场师生热情提问,许家金教授为其答疑解惑。许家金教授在讲座中向大家展示了许多语料库网站,并举出实例演示了相关用法,令现场师生耳目一新,为他们的相关研究提供了方法论启示。
讲座专家简介
许家金,北京外国语大学中国外语与教育研究中心副主任、教授、博士生导师。中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会秘书长、语料库翻译学专业委员会副会长、北京外国语大学人工智能与人类语言重点实验室多语种语料库研究中心主任。《语料库语言学》杂志主编。教育部“新世纪优秀人才”。主持9项国家社科基金及省部级课题。主要研究兴趣为:语料库语言学、话语研究、二语习得、语言对比与翻译。